Nora Gal (1912-1991), eine brillante Übersetzerin und Autorin, hat nicht nur in Fachkreisen, sondern auch in breiten Leserkreisen wohlverdienten Ruhm erlangt. Der Herausgeber und Übersetzer von T. Dreiser und J. London, R. Aldington und R. Bradbury, A. Camus und A.... Saint-Exupéry, C. Dickens und J. D. Salinger teilt seine langjährige Erfahrung in der Arbeit mit dem Wort. Nora Gal zeigt anhand anschaulicher Beispiele die Schwierigkeiten auf, mit denen jeder Schriftsteller konfrontiert ist, die typischen Fehler, die Prosa und Journalismus, Presse und Radio durchdringen, und stellt ihnen hervorragende Beispiele lebendiger russischer Sprache gegenüber. Dank ihrer Verwandlungsfähigkeit, ihrem künstlerischen Geschmack und ihrer flexiblen und präzisen Beherrschung der Sprache war der russische Leser ebenso wie der Leser ihres Herkunftslandes in der Lage, das Können der größten Schriftsteller des 20. Jahrhunderts wahrzunehmen und zu schätzen. In „The Living and the Dead Word“ geht es vor allem um die Liebe zur russischen Sprache.
Autor: Нора Галь
Verlag: Eksmo
Serie: Всемирная литература
Altersgrenzen: 16+
Jahr der Veröffentlichung: 2024
ISBN: 9785042041013
Anzahl der Seiten: 352
Größe: 207x135x25 mm
Einbandart: твердая
Gewicht: 290 g
Liefermethoden
Wählen Sie die passende Lieferart
Selbstabholung im Geschäft
0.00 €
Kurierzustellung