Das Buch enthält deutsche Sprichwörter und Redewendungen in lyrischer Form, ins Russische übersetzt. Es richtet sich an Liebhaber dieser Art von Volkskunst.
Das Buch enthält deutsche Sprichwörter, die in lyrischer Form ins Russische übertragen wurden. Es richtet sich an Leser mit...
ausgeprägtem Interesse für Volksweisheiten. *** Die Idee, der wörtliche Übersetzung ins Russische von Elena Hahnen, die poetische Übersetzung ins Russische von Vladimir Avtsen. Elena Hahnen ist Schriftstellerin, Essayistin. Co-Autorin mehrerer Geschichtensammlungen, einschließlich "Die Nacht der Vergebung", "Die Kinder von Daphne und Apollo" und anderer. Ursprünglich aus Kasan, lebt sie in Heinsberg (Deutschland).
Elena Hahnen — Schriftstellerin und Essayistin, Übersetzerin ins Russische, Co-Autorin mehrerer Bücher. Die Autorin wurde in Kasan (Russland) geboren und lebt zurzeit in Heinsberg. Владимир Авцен — Dichter, Schriftsteller, Übersetzer, Barde. Herausgeber der Almanache "Semejka" und "An der Kreuzung der Kulturen", Autor der Bücher "Brillen gegen die Taubheit", "Gedichte" und anderer. Geboren in Donezk, lebt er in Wuppertal (Deutschland).
Vladimir Avtsen — Schriftsteller, Dichter, Übersetzer und Barde, Herausgeber von Almanachen "Semejka" und "An der Kreuzung der Kulturen", Autor mehrerer Lyrikbände. Der Autor wurde in Donezk (Ukraine) geboren und lebt zurzeit in Wuppertal.
Autor: Елена Ханен, Владимир Авцен
Verlag: Gorodets
Altersgrenzen: 12+
Jahr der Veröffentlichung: 2022
ISBN: 9785907483699
Anzahl der Seiten: 216
Größe: 195х130х20 mm
Einbandart: Hard
Gewicht: 340 g
Liefermethoden
Wählen Sie die passende Lieferart
Selbstabholung im Geschäft
0.00 €
Kurierzustellung